Hamlet, Prince of Denmark

Act 4

第四幕

SCENE 2. Another room in the castle.

Enter HAMLET

第二場 城の別の一室。

ハムレット入場

HAMLET

Safely stowed.

ハムレット

これで大丈夫だ、うまく隠せたぞ。

ROSENCRANTZ: GUILDENSTERN:

[Within] Hamlet! Lord Hamlet!

ローゼンクランツ・ギルデンスターン

[舞台裏から]ハムレット様、ハムレット様。

HAMLET

What noise? who calls on Hamlet?
O, here they come.
Enter ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN

ハムレット

騒がしいな、おれを呼んでいる。
こっちへ来るぞ。
ローゼンクランツとギルデンスターン入場

ROSENCRANTZ

What have you done, my lord, with the dead body? 5

ローゼンクランツ

殿下、死体をどうされました。

HAMLET

Compounded it with dust, whereto 'tis kin.

ハムレット

塵に混ぜたよ、親類同士だからな。

ROSENCRANTZ

Tell us where 'tis, that we may take it thence
And bear it to the chapel.

ローゼンクランツ

どこにあるか言ってください。引き取って、礼拝堂に運びます。

HAMLET

Do not believe it.

ハムレット

信じるなよ。

ROSENCRANTZ

Believe what? 10

ローゼンクランツ

何を信じないのですか。

HAMLET

That I can keep your counsel and not mine own. Besides, to be demanded of a sponge! what replication should be made by the son of a king?

ハムレット

おまえの秘密をばらしてやると言っているのさ、おれの秘密じゃないぞ。それにズポンジに尋問されるなんて。そんなものに王の息子が答えられると思っているのか。

ROSENCRANTZ

Take you me for a sponge, my lord? 15

ローゼンクランツ

わたしをスポンジだと仰るのですが、殿下。

HAMLET

Ay, sir, that soaks up the king's countenance, his rewards, his authorities. But such officers do the king best service in the end: he keeps them, like an ape, in the corner of his jaw; first mouthed, to be last swallowed: 20when he needs what you have gleaned, it is but squeezing you, and, sponge, you shall be dry again.

ハムレット

ああ、そうだよ、王の寵愛、王の報酬、王の権力にどっぷり浸かったスポンジだ。そんな臣下は王にとっては都合がいいものだ。猿のように、王はそんな奴らを口の隅でもてあそんでいる。始めは口に入れておいて、最後は飲み込んでしまうのさ。王がおまえたちが集めたものを必要になったら、おまえたちを絞ればいいんだ、なあ、スポンジよ、そうしておまえたちはまた干からびてしまう。

ROSENCRANTZ

I understand you not, my lord.

ローゼンクランツ

殿下、仰ることが分かりません。

HAMLET

I am glad of it: a knavish speech sleeps in a foolish ear. 25

ハムレット

ああ、それは結構だ。侮辱の言葉も馬鹿には通じないものだ。

ROSENCRANTZ

My lord, you must tell us where the body is, and go with us to the king.

ローゼンクランツ

殿下、死体がどこにあるのか言ってください。そして一緒に王の処に行きましょう。

HAMLET

The body is with the king, but the king is not with the body. The king is a thing-- 30

ハムレット

王は生身の身体だ、しかし王の権威はその肉体と共にあるのではない。ことにこの王は、ものだ。

GUILDENSTERN

A thing, my lord!

ギルデンスターン

ものですって、殿下。

HAMLET

Of nothing: bring me to him. Hide fox, and all after.

ハムレット

ああそうだ、ものももの、何ものでもない。おれを王のところに連れてゆけ。狐よ、隠れろ、みんな後を追え。

Exeunt

退場

Previous Hamlet contents Next

4.2.1-5

stowed put away (hidden).

4.2.6-10

Compounded = Mixed.

4.2.11-15

That I can keep your counsel and not mine own 'That I can keep your secret (namely that you are agents for the King) and not my own.'/ "counsel" 2. private or secret purpose, secret, inmost thought.(Onions) / "keep your counsel"= keep a secret you have committed to me. 王の間諜であるということ。
demanded of interrogated by. 尋問される。
replication= reply.

4.2.16-20

countenance 「恩寵」/ favor./ benevolent countenance, i.e. patronage.
like an ape= as an ape does nuts.

4.2.21-25

gleaned gathered, collected.
a knavish speech sleeps in a foolish ear "knavish speech" 「悪口」"sleep in"= is lost upon 「効果がない」

4.2.26-30

The body is with the king, but the king is not with the body ... this is a riddling reference to the much-debated-theory of the king's two bodies, natural and politic, made famous in kantorowicz's book (The King's Two Bodies, 1957). Claudius has a body, but the kingship of the Denmark is not inherent in that body. Hamlet does not believe in kingship as an abstraction,... He believes fiercely in kings as rightful kings, true royal persons. This king is 'a of nothing'./
Hide fox, and all after 「狐かくれろ、みんな追っかけろ」'hide and seek' のような遊戯でいう言葉だという。Hamlet はこう叫びつつ舞台を駆けながら退く。
Previous   Act4 Scene 1 Act4 Scene 2    This Page Next   Act4 Scene 3